飞鸟集经典语句【中英文对照】
《飞鸟集》想必大家都都知道,《飞鸟集》的英文名字是《stray birds》,《飞鸟集》中也有很多经典语句,我为大家整理了一些中英文对照的句子。
《飞鸟集》经典语录中英文1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
the world puts off its mask of vastness to its lover.
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
《飞鸟集》中英文对照全文赏析1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。 if you shed tears when you mithe sun, you also mithe stars.
2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 it is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 what you are you do not see, what you see is your shadow.
5.瀑布歌唱道:;当我找到了自己的自由时,我找到了我的 歌。; the waterf-all sing, ;i find my song, when i find my freedom.;
6.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个, 我已等待得久了。 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long.
7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露 出头角。 man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞 去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.the seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
泰戈尔的<飞鸟集>怎么用英语说
飞鸟集--中英文对照
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
the world puts off its mask of vastness to its lover.
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
once we dreamt that we were strangers.
we wake up to find that we were dear to each other.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
有些看不见的手,如懒懒微飔似的,正在我的心上奏着婵媛的乐声。
some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“是永恒的沉默。”
what language is thine, o sea?
the language of eternal question.
what language is thy answer, o sky?
the language of eternal silence.
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
do not seat your love upon a precipice because it is high.
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
这些微思,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
there little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
what you are you do not see, what you see is your shadow.
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的哥声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
my wishes are fools, they shout across thy song, my master.
let me but listen.
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
i cannot choose the best.
the best chooses me.
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
they throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
that i exist is a perpetual surprise which is life.
“我不过是一朵花。”
we, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,but who are you so silent?
i am a mere flower.
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
man is a born child, his power is the power of growth.
神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
god expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.
光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
the light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
o beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”
my heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, i love thee.
“月儿呀,你在等候什么呢?”
“向我将让位给他的太阳致敬。”
moon, for what do you wait?
to salute the sun for whom i must make way.
绿树长到了我的窗前,仿佛是(yin1)哑的大地发出的渴望的声音。
the trees come up to my window like the yearning voice of the mb earth.
神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
his own mornings are new surprises to god.
生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.
枯竭的河床,并不感谢它的过去。
the dry river-bed finds no thanks for its past.
鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。
the bird wishes it were a cloud.
the cloud wishes it were a bird.
瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
the waterfall sing, i find my song, when i find my freedom.
我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
i cannot tell why this heart languishes in silence.
it is for small needs it never asks, or knows or remembers.
妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
the sun goes to cross the western sea, leaving its last salutation to the east.
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
do not blame your food because you have no appetite.
群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
the trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long.
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
the fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,the bird in the air is singing.
but man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
the world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
他把他的刀剑当着他的上帝。
当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。
he has made his weapons his gods.
when his weapons win he is defeated himself.
神从创造中找到他自己。
god finds himself by creating.
阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。
shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekness,with her silent steps of love.
群星不怕显得向萤火那样。
the stars are not afraid to appear like fireflies.
谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
i thank thee that i am none of the wheels of power but i am one with the living creatures that are crushed by it.
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
the mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
你的偶象委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶象还伟大。
you idol is shattered in the st to prove that god's st is greater than your idol.
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃灯
却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”
while the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,---my dear, dear sister.
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.the seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。
my day is done, and i am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening.
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
life is given to us, we earn it by giving it.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
we come nearest to the great when we are great in humility.
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlas ting.
风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。
the hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends its search in the nowhere.
在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
take my wine in my own cup, friend.
it loses its wreath of foam when poured into that of others.
“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
the perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect.
神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”
god says to man, i heal you therefore i hurt, love you therefore punish.
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience.
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.
幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
the infant flower opens its bud and cries, dear world, please do not fade.
神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
god grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
wrong cannot afford defeat but right can.
瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。
i give my whole water in joy, sings the waterfall, though little of it is enough for the thirsty.
把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?
where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless outbreak of ecstasy?
樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。
the woodcutters axe begged for its handle from the tree.the tree gave it.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
in my solitude of heart i feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
chastity is a wealth that comes from abundance of love.
雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
the mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
we read the world wrong and say that it deceives us.
诗人--飓风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
the poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。
every child comes with the message that god is not yet discouraged of man.
绿草求她地上的伴侣。
树木求他天空的寂寞。
the grass seeks her crowd in the earth.
the tree seeks his solitude of the sky.
人对他自己建筑起堤防来。
man barricades against himself.
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。
your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
what is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人,的看见门敞开着。
he who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。
in death the many becomes one; in life the one becomes many.
religion will be one when god is dead.
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
the artist is the lover of nature, therefore he is her slave and her master.
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。”
how far are you from me, o fruit?
i am hidden in your heart, o flower.
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
this longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”
you are the big drop of dew under the lotus leaf, i am the smaller one on its upper side, said the dewdrop to the lake.
刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
the scabbard is content to be ll when it protects the keenness of the sword.
在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。在静听着的松林之间。
in darkness the one appears as uniform; in the light the one appears as manifold.
大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。
the great earth makes herself hospitable with the help of the grass.
绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。
the birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.
权势对世界说道:“你是我的。”
世界便把权势囚禁在她的宝座下面。
爱情对世界说道:“我是你的。”
世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。
power said to the world, you are mine.
the world kept it prisoner on her throne.
love said to the world, i am thine.
the world gave it the freedom of her house.
浓雾仿佛是大地的愿望。
它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。
the mist is like the earth's desire.
it hides the sun for whom she cries.
安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。
be still, my heart, these great trees are prayers.
瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
the noise of the moment scoffs at the music of the eternal.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
i think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and i feel the freedom of passing away.
我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。这面纱等候着在夜间卸去。
the sadness of my soul is her bride's veil.it waits to be lifted in the night.
死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。
death's stamp gives value to the coin of life; making it possible to buy with life what is truly precious.
白云谦逊地站在天之一隅。
晨光给它戴上霞彩。
the cloud stood humbly in a corner of the sky.
the morning crowned it with splendour.
尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。
the st receives insult and in return offers her flowers.
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
for flowers will keep themselves blooming all your way.
根是地下的枝。
枝是空中的根。
roots are the branches down in the earth.
branches are roots in the air.
远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。
the music of the far-away summer flutters around the autumn seeking its former nest.
不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。
the touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.
回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。
the echo mocks her origin to prove she is the original.
当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。
god is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
i cast my own shadow upon my path , because i have a lamp that has not been lighted.
人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
飞鸟集经典语录中英文
飞鸟集经典语录中英文
1、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。 if you shed tears when you mithe sun, you also mithe stars、
2、我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes、
3、它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 it is the tears of the earth that keep her smiles in bloom、
4、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 what you are you do not see, what you see is your shadow、
5、瀑布歌唱道:;当我找到了自己的自由时,我找到了我的 歌。; the waterf-all sing, ;i find my song, when i find my freedom、;
6、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个, 我已等待得久了。 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long、
7、人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露 出头角。 man does not reveal himself in his history, he struggles up through it、
8、我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞 去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near、the seagulls fly off, the waves roll away and we depart、
9、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 we come nearest to the great when we are great in humility、
10、决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting、
11、;完全;为了对;不全;的爱,把自己装饰得美丽。 the perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect、
12、错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 wrong cannot afford defeat but right can、
13、这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉 到它的叹息。 in my solitude of heart i feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain、
14、我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 we read the world wrong and say that it deceives us、
15、人对他自己建筑起堤防来。 man barricades against himself、
16、使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves、
17、我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上 的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。 i think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, andi feel the freedom of passing away、
18、只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花 朵自会继续开放的。 do not linger to gather flowers tokeep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way、
19、思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓 翼之声了。 thoughts pain my mind like flocks of lucks in the sky、i hear the voice of their wings、
20、;谁如命运似的催着我向前走呢?;;那是我自己,在身背后 大跨步走着。; who drives me forward like fate?the myself striding on my back、
21、我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。 our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life、
22、夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶, 他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。 stray birds of summer come to my window to sing and fly away、 and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh、
23、伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞 走了。 the mighty desert is burning for the love of a blade of grawho shakes her head and laughs and flies away、
24、跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求 时, 你可愿意担起他们跛足的重担? the sands in you way beg for your song and your movement,dancing water、will you carry the burden of their lameness?
25、忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。 sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees、
26、我不能选择那最好的,是那最好的选择我。 i cannot choose the best、 the best chooses me、
飞鸟集经典语录飞鸟集经典语录
1、让目中但见玫瑰花的人,且看玫瑰的刺。
2、此生便是渡海,我们在同一条狭窄的小舟里相遇,死了,便到达彼岸,走向我们各自不同的世界。
3、我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。
4、最好的,不会单独到来,一切都伴随着同来。
5、我信赖您的爱---让这句话做为我的最后一句吧。
6、让生丽若夏花而死美如秋叶。
7、切勿惧怕瞬间—-永恒之音如是吟咏。
8、你莞尔一笑,对我默默无言,可我觉得,我为此情此境,已经等待长久了。
9、我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现我们原来是相亲相爱的。
10、有朝一日,我会在另一个世界的日出时分,向你歌唱,“从前我见过你,在尘世的光明里,在人的爱情里”。
11、我曾经受哭过,失望过,领略过死亡的滋味,因而我很高兴活在这个伟大的世界里。
12、人不能在历史里自然而然的显示他自己,而是在历史中拼搏着展露头角。
13、跳舞的流水,泥沙在你的途中要求你的歌声和你的奔腾流动,你愿意带着跛足的泥沙一起奔流吗?
14、仿佛海鸥和海涛相遇,我们看见了,走近了,海鸥飞远,海涛滚滚而去,我们也分手走开了。
15、我说不出这心为什么这样默默无言,意兴阑珊,乃是为了这心从来不要求,从来不明白,也从来不记得的小小要求。
16、我想起了漂浮在生与爱与死的逝川上,现在已经忘却许多别的时代,于是我感觉到了离开尘世的自由。
17、人走进喧嚣的人群里,是要淹没自己沉默的叫嚷。
18、太阳穿朴素的光明之袍,彩云衣饰华丽。
19、世界以痛苦亲吻我的灵魂,要求我报之以歌唱。
20、我像是夜间的道路,在寂静里谛听着记忆的足音。
泰戈尔经典语录飞鸟集1、 只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
2、 世界以痛吻我,要我报之以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
3、 我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
4、 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
5、 e out in the open,or the soul of the urn in songs。 ——泰戈尔 《飞鸟集》"
64、 "纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 [never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.] ——泰戈尔 《飞鸟集》"
65、 我把我的心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满爱了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
66、 那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
67、 回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
68、 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
69、 "thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers. 您的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。 ——泰戈尔 《飞鸟集》"
70、 道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
飞鸟集1、让目中但见玫瑰花的人,且看玫瑰的刺。
2、此生便是渡海,我们在同一条狭窄的小舟里相遇,死了,便到达彼岸,走向我们各自不同的世界。
3、我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。
4、最好的,不会单独到来,一切都伴随着同来。
5、我信赖您的爱---让这句话做为我的最后一句吧。
6、让生丽若夏花而死美如秋叶。
7、切勿惧怕瞬间—-永恒之音如是吟咏。
8、你莞尔一笑,对我默默无言,可我觉得,我为此情此境,已经等待长久了。
9、我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现我们原来是相亲相爱的。
10、有朝一日,我会在另一个世界的日出时分,向你歌唱,“从前我见过你,在尘世的光明里,在人的爱情里”。
11、我曾经受哭过,失望过,领略过死亡的滋味,因而我很高兴活在这个伟大的世界里。
12、人不能在历史里自然而然的显示他自己,而是在历史中拼搏着展露头角。
13、跳舞的流水,泥沙在你的途中要求你的歌声和你的奔腾流动,你愿意带着跛足的泥沙一起奔流吗?
14、仿佛海鸥和海涛相遇,我们看见了,走近了,海鸥飞远,海涛滚滚而去,我们也分手走开了。
15、我说不出这心为什么这样默默无言,意兴阑珊,乃是为了这心从来不要求,从来不明白,也从来不记得的小小要求。
16、我想起了漂浮在生与爱与死的逝川上,现在已经忘却许多别的时代,于是我感觉到了离开尘世的自由。
17、人走进喧嚣的人群里,是要淹没自己沉默的叫嚷。
18、太阳穿朴素的光明之袍,彩云衣饰华丽。
19、世界以痛苦亲吻我的灵魂,要求我报之以歌唱。
20、我像是夜间的道路,在寂静里谛听着记忆的足音。
《飞鸟集》中英文摘录与个人批注
23
中:休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系
英:rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
批:劳逸结合才能达到效率与身体的平衡,反对工作狂和无效加班的价值观。
25
中:鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。
英:the bird wishes it were a cloud. the cloud wishes it were a bird.
批:你羡慕别人,别人也有可能羡慕你。每个人都有自己的快乐和痛苦,既然不能变成对方,就做最好的自己。
46
中:上帝从创造中找到他自己。
英:god finds himself by creating.
批:凡人更应该在不断的实践中发现和锻炼自己的潜能,找到自己的价值。
48
中:群星不怕显得像萤火那样。
英:the stars are not afraid to appear like fireflies.
批:强大优秀到一定程度,就不会在意不如自己的人轻视自己。
54
中:我们如海鸥之余波涛相遇似的,遇见了,走近了,海鸥飞去,波涛滚滚的流开,我们也分别了。
英:like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. the seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
批:与jay《珊瑚海》中“海鸟跟鱼相爱,只是一场意外”有异曲同工之妙。
58
中:麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
英:the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
批:很多比较贫穷的人对网上那些比自己有钱的多得多的富豪和明星遇到的一点点八卦的小事表示毫无意义的远程担忧,而暂时忘却了自己的忙忙碌碌却成就微不足道的艰难处境。
75
中:我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
英:we read the world wrong and say that it deceives us.
批:认识事物如此,认识他人更应当全面。他人原本如此,只是你自己尚未完全了解他。
89
中:刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
英:the scabbard is content to be ll when it protects the keenness of the sword.
批:如果你是刀锋,当你带领团队成功时,不要忘了那些甘愿辅助你的刀鞘。没有他们,你的团队目标无法达到。
114
中:道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
英:the road is lonely in its crowd for it is not loved.
批:有的人表面上看起来是别人依赖的“教父”,日常迎来送往显得似乎无所不能,然而没有一个爱人真正的关心自己。
138
中:时间是变化的财富,时钟模仿它,却只有变化而无财富。
英:time is the wealth of change, but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.
批:时间可以改变一些事情,但是时间能不能带来财富,关键看你怎么去使用它,不然它只会一直消逝不复回。
142
中:让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
英:let me think that there is one among those starts that guides my life through the dark unknown.
批:可作为《夜空中最亮的星》的歌词的中心思想。
146
中:我有群星在天上,但是我屋里的小灯却没有点亮。
英:i have my stars in the sky. but for my little lamp unlit in my house.
批:自己的处境都处理不好,吹嘘自己认识多少牛人又有什么用呢?
154
中:上帝的巨大的威权是在柔和的微飓里,而不是在狂风暴雨之中。
英:god's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
批:前任君上hu,儒雅低调但拥有强大的智慧。
155
中:沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。
英:silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.
批:没有真正内向的人,他们只不过把他们的话语说给他们想要说的人。
156
中:大的不怕与小的同游,居中的却远而避之。
英:the great walks with the small without fear. the middling keeps aloof.
批:当别人嫉妒你的时候,很可能是因为你只比他优秀一点点,人们往往对于可望不可及的人只有敬畏。
164
英:“the learned say that your lights will one day be no more.”said the firefly to the stars. the stars made no answer.
批:当面对某些低劣的挑衅时,最明智的办法是不与其正面争执。
166
中:沟渠总喜欢想:河流的存在是专为它供给水流的。
英:the canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
批:不同人由于处境不同,对于同一种事物的看法有着不同的局限性,所以遇到他人有不同的结论,不用去过多去说明。因为如果他不在你的角度,去说明他也不会明白。
168
中:压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂敲着我的心门想要进来呢?
英:that which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
批:可用来生动刻画因为疫情被或多或少限制的人们的压抑的心情。
176
中:杯中的水是光辉的,海中的水却是黑色的。小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉默。
英:the water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark. the small truth has words that are clear; the great truth has great silence.
批:日常简单的小道理好懂,然而每个人不同的人生大智慧却需要自己去摸索,是无法用言语勾勒的。
184
中:太急于做好事的人,反而找不到时间去做好事。
英:he who is too busy doing good finds no time ti be good.
批:不只是做好事,做正事往往也是这样。
189
中:小狗一心大宇宙阴谋篡夺它的位置。
英:the pet dog suspects the univers for scheming to take its place.
批:“小人心度君子腹”,好比去地方政府锻炼挂职行政一把手的硕士好友,其单位的年近五十的老书记总是害怕他一个二十来岁的毛头小子取而代之自己混了一辈子才混到的位置,处处暗里作对,却看不清人家很快就去别处继续晋升,根本跟他不在一个起跑线上,更谈不上竞争关系。
219
中:独夫们是凶暴的,但人民是善良的。
英:men are cruel, but man is kind.
批:就好像领导人们往往能够认识到人民群众的可爱,平民们往往陷入与周围其他平民的消极情绪中,视野不同,感触也不一样。
228
中:踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。
英:kicks only raise st and not crops from the earth.
批:遇到事情后一味的抱怨解决不了问题,还可能会让心灵花园变得更糟糕。
229
中:我们的名字是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就泯灭了。
英:our names are the light that glows on the sea waves at night and then dies without leaving its signature.
批:绝大部分人在历史长河中如同流星一般划过,仿佛从来没有来过这个世界上。
234
中:鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
英:set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
批:当你将一个人的个人利益与你捆绑上之后,他在你的立场上就不能够完全自由的思考了。
240
中:爆竹啊,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。
英:rockets, your insultr to the stars follows yourself back to the earth.
批:底层的人对顶层的人的辱骂,丝毫影响不了顶层的人的生活,底层的人在一阵激动之后仍然继续过着自己艰难的日子。
247
中:当人是兽时,他比兽还坏。
英:man is worse than an animal when he is an animal.
批:无。
250
中:不要让刀锋讥笑它柄子的拙钝。
英:let not the sword-blade mock its handle for being blunt.
批:无论自己再优秀取得再大的成就,也要头脑冷静的去认知到自己所依靠的是哪些默默无闻的人。
谁有《飞鸟集》全文
飞鸟集
夏天的漂鸟,飞来我窗前歌唱,突然又飞去了。
秋天的黄叶啊,却没有歌唱,只叹息一声,飘落在那里。
啊!世上小小的流浪者之群啊,把你们的足迹留在我的字句里吧。
在爱人的面前,世界卸下了它的庄严面具,
它变得渺小,宛如一首歌,一个轻轻的接吻。
这是大地悲哀泪滴,常保持著她的微笑盛放。
浩瀚广大的沙漠,常为摇摇头笑笑就飞去的一叶青草而烁起爱情之
火。
如果你渴念太阳而流泪,那麼你也在渴念著星星罗。
跳著舞步的水啊,砂粒们正跟在你的后面,哀求著你的歌声和流动。
你肯承担起他们跛著的负担吗?
她渴望的脸庞,宛如夜雨,梦幻般地缠绕著我的心田。
一度,我们梦见我们是陌路人。
我们醒来时,却发现我们正互相亲爱著。
我的忧悉宛如『黄昏』隐没在寂静的林中一样平静。
飘逸的微风,像看不见的手指,在我的心灵上弹奏著美妙的音乐。
『海啊,你在说什麼?』
『是永恒的疑问。』
『是永恒的沉默。』
听吧,我的心,请静听这世界的低语和关怀。
造化的奥秘有如夜的黑暗,多麼伟大!
智识的幻影,不过是晨间之雾。
别把你的爱置於悬崖之上,因为那太高不可攀。
今晨,我坐在窗前,世界像个过路的客人,伫立片刻,向我点点头又
走了。
这些小小的思想是那些沙沙的树叶声,它们在我的心灵上印满了快乐
的低语。
你看不见你的真相,你所看见的,只是你自己的影子。
我的主啊,我的愿望多麼愚 ,使他们的噪音掩盖了你的歌声。
我要静静的谛听你的圣音。
我不能挑选最好的。
是最好的挑选我。
那些把灯笼背在背后的人,却把他们的影子,投射在他们的前面。
我的存在有如生命,是一个永恒的奇异。
『我只是一朵花儿。』
休息之属於工作,正如眼眶之属於眼睛。
人是一个初生的婴儿,他的力量就是生长的力量。
地。
游戏著的光,宛如一个赤裸的小孩,欢乐在绿叶丛中,他并不晓得大
人是会虚伪或说谎的。
啊!美人,你要从爱之中去培养你的内在美,不要在镜前去陶醉你的
外在美。
我的心涌起千层情涛,冲向世界的岸边;我要用泪水的语言,题上她
的签名:『我爱你。』
『月亮啊,你在期待什麼?』
『我在为必须让路的太阳致敬。』
绿树伸展到我窗前,彷佛是沉默的大地发出的渴望的声音。
上帝对它自己所创造的每一个清晨,在它自己看来也是新奇的。
生命因世界的需要而发见它的财富;
因爱的需要而发见它的价值。
乾涸的河床,觉得勿须为它的过去感谢。
鸟儿希望它是一朵云。
云儿希望它是一只鸟。
瀑布唱道:『我得到自由时,便有歌声了。』
我说不出这颗心为何如此默然沮丧,
是为了那些他永不请求、永不了解、永不记得的小小需求而歉疚?
女人啊,在你料理家务时,你的手足都在歌唱,宛如山间的流泉,滑
过卵石一般。
太阳越过西方的海面时,对著东方,致它最后的敬礼。
别为了没有食欲,而去谴责你的食物。
群树以伸展探望之姿,显示出大地对天空的渴慕。
你微笑著而不对我说什麼,这正是我期待已久的。
鱼儿沉潜於水中,野兽喧腾於大地,飞鸟歌唱於天空;可是人啊,你
却有了一切。
世界掠过凄恻的心弦,弹奏出忧郁的哀歌。
他把他的武器当做他的上帝;
当他的武器获胜时,他自己却失败了。
上帝从创造中发见了它自己。
阴影戴著面纱,悄悄地、温顺地、蹑足地、跟在『光』的后面。
星星不因自己小如萤火虫而怯於出现。
感谢上帝,我不是那权力的轮子,我只是被轮子辗压的活人之一。
人是尖锐的,不是宽博的,常执著的在某一点上,挪移不开。
你的偶像被粉碎在尘埃中,证明上帝的尘埃比你的偶像更为伟大。
不是历史创造了人,而是人创造了历史。
玻璃灯因瓦灯叫它做表兄而责备它,但当皓月上升时,玻璃灯却露出
温和地笑容,唤它:『我亲爱的-亲爱的姐姐。』
我们相见相亲,有如海鸥与波浪的会合。
我们分离,有如海鸥的飞去,波浪的卷开。
当一天工作完毕,我便像一只躺在岸边的小舟,静静的倾听著晚潮跳
舞的音乐。
生命授予我们,我们必须奉献生命,才能获得生命。
在我们极为谦虚之时,便是我们接近伟大之时。
麻雀为拖著沉重的尾巴而替它担忧。
永恒之声唱道:『别要惧怕那瞬息。』
飓风於无路中找到它的途径,而在『鸟有乡』停止了它的追寻。
朋友,请在我的杯中饮完我的酒吧;
别等到倾入别的杯中,让这热腾的咆沬消失去了。
上帝对人说:『我医治你,所以我要损伤你;我爱你,所以我要惩罚
你。』
感谢火焰的光,但别忘了那沉默坚强而站在暗处的灯抬。
小草啊,你的脚步虽小,但你却拥有了你踏过的土地。
娇嫩的花儿张开她的花蕾喊道:『亲爱的世界啊,请勿凋谢我。』
上帝也许对国王生厌,但却绝不厌恶小小的花朵。
邪恶经不起考验,但真理却可以。
瀑布歌道:虽然渴者只需少许的水便够了,但我却快乐地奉献了我全
部的水。
何处是那狂欢不绝而爆发花朵的泉源呀?
樵夫的斧头向树求取斧柄,
树给了它。
在我寂莫的心灵里,我感觉到披著雨雾面纱的寡妇之黄昏在叹息。
贞操是一种财富,那是完美的爱情之产物。
雾像爱情一般,在山的心上游戏,呈现出种种美妙的幻影。
我们对世界判断错了,反说世界欺骗了我们。
诗人的风,掠过海洋和森林,求得他自我的歌声。
每个婴儿的出生,都带来了上帝对人类并未失望的信息。
青草寻求陆上的拥挤。
树木寻求天空的幽静。
人们常堵塞他自己的路。
我的朋友,你的声音,像海的呢喃,像林间的细语,缭绕在我的心灵
低回不已。
黑暗中的火花是天上的繁星,但那点燃火花的又是什麼?
让生时美如夏花,死时红如秋叶。
那想要行善的人,正在敲著门;那仁爱的人,却看见门敞开著。
在死后,多数合而为一,在生时,一乃化成多数。
当上帝死去,宗教便合而为一了。
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
『果实啊,你离我多远?』
『花啊,我就藏在你的心里。』
渴望,是在黑暗中感觉在白天看不到的那些东西。
露水对湖沼说:你是荷叶下面的大水珠,我是荷叶上面的小水滴。
利剑须要剑鞘来保护,剑鞘却满足於它自己的鲁钝。
在黑暗中,『一』宛如一体,在光亮中,『一』才显出多样来。
大地得青草的帮助,而变成可居住之所。
绿叶的生与死,都是旋风的急剧转动,它广大的圆圈,在星群间缓缓
移动。
权力对世界说:『你是我的。』
世界便把它囚禁在它的宝座上。
慈爱对世界说:『我是你的。』
世界使便给了它无限的自由。
雾彷佛是大地的欲望。
它遮蔽了大地,向太阳哭喊著。
安静吧,我的心!别惊动了这些正在作祈祷的大树。
永恒的音乐,却被顷刻的喧闹所讥笑。
我想到那些漂浮在生命溪流上的许多别的年代,以及被时间冲淡了的
『爱与死』;我感到了解脱后的自由。
我有满天的星星,
但是,哦,却想起我室内未点的小灯。
死文字的灰烬沾污著你,
让静默来洗净你的灵魂吧。
生命的缝隙啊,那些死亡的哀歌就从那些缝隙里送了出来。
世界已在清晨敞开了它的心胸,
出来吧,我的心呵,带著你的爱去迎接它吧。
我的思想闪耀於绿叶的扶疏;我的心灵歌唱於阳光的抚触;我的生命
因得与万物一起飘浮,而走进蔚蓝的空间,游离并欣喜於时间的黑暗
里。
上帝的大权力是寓於和风中,并不在暴风雨里。
这是一场梦呵,所有的一切都散漫的压迫著我,当我醒来时,我将见
到它们都聚集在你身畔,於是,我便自由了。
『谁来接下我的棒子。』落日询问说。
『我将尽力去做,我主。』瓦灯说。
你摘下了花瓣,却摘不下花的美丽。
静默将负载你的声音,有如鸟巢支持著睡鸟。
伟大不怕与渺小同行,
只有不大不小者才远离别人。
黑夜秘密地盛放花朵,却让白昼接受感恩。
权力谴责牺牲者的挣扎是忘恩负义。
当我们满足的欢欣时,我们就可以愉快的带著我们的果实分开了。
雨点亲吻著大地,悄声道:『母亲呵,我们是你患有思乡病的孩子,
现在从天上回到你的拥抱了。』
蛛网要捕捉苍蝇,却假装捕捉露珠。
爱呵!当你来时,因你手中正燃烧著愁苦之灯,我得看清你的脸,而
晓得你就是幸福。
萤火对星星说:『学者说你的光将有熄灭的一天。』
星星缄口不言。
在黄昏薄暮中,黎明的鸟儿飞临我宁静的巢穴。
思想透澈心灵,犹如雁群掠过天空。
我听见了它们的翼声。
运河总喜欢想著:那河流只是为了供应它的水而存在的。
世界以痛若吻我灵魂,而却要求报以诗歌。
那在压迫我的,究竟是我的灵魂要闯出去呢?还是那敲著我的心扉的
世界灵魂要进来呢?
思想用它自己的文字,培养自己而成长。
我把我心灵的器皿浸入这时间的沉默里,它便充满了爱了。
不管你有没有工作,
当你一说:『让我这做点事吧。』那便就在恶作剧了。
向日葵羞愧於无名之花是它的同类。
太阳上升时,却对无名之花含笑的说:『我的爱人,你好吗?』
『是谁像命运一样驱使著我?』
『是我自己跨在我自己的背上。』
云儿把河之水杯注满,自己却隐逸在迼处的山中。』
在我的路上,我把我水壼的水泼掉了。
仅有少许剩下来以供家用。
在缸中之水透明,在海中之水黝黑。
微小的真理有言辞可辩,伟大的真理却只有伟大的沉默。
你的微笑如野花,你的谈吐如松声;可是你的心呵,却是众人皆知的
妇人。
小的东西则留给一个我所爱的人,伟大的东西则留给所有的人。
女人呵,你以奥妙的眼泪揽住了世界的心,犹如海水围绕著大地。
阳光迎我以微笑,
雨呵,你却像悲戚的姐妹对我诉说著衷曲。
我的花儿在白昼里随便地殒落了它那被遗忘的花瓣。
在晚上这花儿却成长为纪念的金黄果实。
我好像夜的道路,在静寂中正倾听著记忆的跫音。
在我看来,黄昏的天空像一个窗子,窗内亮著一盏灯,裏面有一个人
正在那儿等待。
过份忙於做好的人,反倒无时间去做好。
我虽是空虚无雨的秋云,但在金黄的稻田里,却看到了我的充实。
人们在赞美仇恨、杀戮!
但上帝却羞愧地将这些记忆藏在绿草下。
足趾是不眷顾过去的手指的。
黑暗趋向光明,盲目却趋向死亡。
被宠爱的小狗会猜疑宇宙在阴谋地篡夺它的地位。
我的心呵,请安静的坐著吧,不要把尘埃扬起来;
让世界找到到达你的路。
弓在箭弦之前对它悄声的说:『你的自由是我的赋予。』
女人呵,在你的笑声里,充满了生命之泉的音乐。
一个充满了逻辑的心,宛如一把四面都是刃的刀。
它会使那操刀的手流出血来。
上帝喜爱人类的嬁光,甚於它自己的伟大辰星。
这疯狂而粗野的世界,唯有优美的音乐使它驯服。
暮霭对太阳说:『我的心是你吻著的黄金宝箱。』
过份接近可能杀死,保持距离或成功。
蟋蟀的唧唧、夜雨的淅沥、透过黑暗传到我的耳中,一如梦之沙沙声
来自我逝去的青春。
花儿对失去了星斗的晨空喊道:『我失去了我的露珠。』
燃烧的木头一边喷著火花,一边喊道:『这是我的花,也是我的死亡
。』
黄蜂认为蜜蜂的储蜜巢太小了,
蜜蜂却请它造一个更小的窝。
『我不能保留你的波浪。』,堤岸对河说:『我只能保留你的足印在
我的心底。』
白昼与大地小小的喧嚣,淹没了整个世界的宁静。
歌之无限隐於空中,昼之无限隐於大地,而诗之无限却兼有大地与天
空。因为诗之意义能行走,诗之音乐能飞翔。
当夕阳西下时,清晨的东方已悄悄地站在他的面前。
让我不要把自己的错误放在自己的世界里,而使它来反对我。
赞美羞辱著我,因为我偷偷地乞求它。
在没有事时,让我沉浸在宁静的深处,如那风平浪静的海岸之黄昏。
少女呵,你的纯朴,像湖水的澄碧,显示出你的淳厚与美。
至善不独至。
它与一切俱来。
上帝的右手宽大仁慈,而左手却庄严可怖。
我的黄昏来到异域的林间,诉说一种我的晨星听不懂的话。
夜的黑暗是一只袋,黎明的金光从这袋里爆裂开来。
我们但愿以彩虹的色彩,借给有如烟雾般的人生。
上帝期待著收回它自己的花,人类却用手捧著将花作礼物献上去。
我忧郁的思想困扰著我,要我查出它们的名字。
果实献出它的珍贵,花朵献出它的芬芳;可是让我成为叶子吧,谦卑
的献出我浓荫。
我的心张帆在闲风中,将驶向无名的幻影之岛。
独夫是凶残的,但人们是善良的。
把我做成你的酒杯,让我将整个杯奉献给你,奉献给你的人。
狂风暴雨好像在哭泣,好像是芋些天神因为被大地拒绝了它的爱而痛
苦著。
世界没有漏损,因为死亡并不是破裂。
生命因失恋而更丰富。
朋友呵,你伟大的心灵藉东方朝阳的辉耀,有如黎明时的孤山雪峰。
死的泉流使生的止水喷放。
上帝的活动,憩息在它自己的旋律中。
踩踢只会扬起灰尘,不会从泥土上获取收获。
我们的名字有如黑夜里海涛上的一抹闪光,死时不留一丝痕迹。
凭眼睛看玫瑰花的人,只能看到她的刺。
在鸟翼上系以黄金,鸟便不能飞翔於天空。
跟我们地方同样的荷花,开放在这异域的水中,有同样的香气,只是
换了别的名字了。
在心灵的透视中,距离幽然显出辽阔。
月亮把她的清光照耀整个天空,却将斑点留给自己。
别说:『这还是早晨啊』,就用昨天的名义将它打发吧,视它有如第
一次看到的无名的新生婴儿。
轻烟对天空,灰烬对大地,都夸说他们是火的兄弟。
雨点向素馨花耳语道:『永远把我留在你的心里吧』。
素馨花叹了一声『哎哟』,就落向地面去。
情怯的思想啊,请别怕我,
我只是一个诗人。
我心里朦胧的静默,似乎充满著蟋蟀的唧唧声——那灰色的微曦之
音。
火箭啊,你对晨星的侮篾,将随著你自己再回到大地。
你吊导我穿过白天的热闹,到达黄昏的寂寞,
我从寂静之夜,等待这事的意义。
生命如渡过一重大海,我们相遇在这同一的狭小船上。
死时我们同登彼岸,又向不同的世界各自奔驰。
真理的溪流穿过错误之河而流出。
今天,我的心因越过时之海的甜蜜的一刻,而害思乡病。
鸟的歌是从大地反响出来的晨光之回声。
晨光问金凤花:『是不是我不值得你来吻我呢』?
小花问道:『太阳呵,我要怎样对你歌唱与崇拜呢』?
太阳答道:『用你纯洁简朴的沉默。』
如果人是畜牲,人比畜牲更坏。
当乌云与光亲吻时,乌云便变成了天上的花朵。
别让刀锋讥笑刀柄的鲁钝。
寂静的夜,像一盏深色的灯,用银河的光点著。
环绕生命的太阳岛呵,日日夜夜高涨著死亡之海的无尽的歌唱。
这座山像不像一朵花?张开著的群峰,正像花瓣般地吸吮日光哩。
把真实的意义误解,或把它的重点放错,便成为不真实。
寻找你的美丽吧,我的心呵,从这世界的浮动中,犹如那帆在风与水
中的雅致。
眼睛不以它的视力傲人,而以它的眼镜来傲人。
我住在这小小的世界里,我害伯使它再缩小。请把我放进您世界里吧
,让我乐於失去一切的自由。
虚伪生长在权力中,却永远不能在真理中发芽。
我的心呵,以歌唱的微波,渴望去抚爱这个晴朗的绿色世界。
路边的小草恋著明星,於是,你的梦将在盛放的花丛中实现弓。
让你的音乐像一把利剑,刺入扰嚷的市声中去。
让这颤动的树叶,像婴儿的手指,抚摸我的心灵。
小小的花儿躺在尘埃中,
它在寻求蝶的路径。
我在道路纵横的世界里。
夜来了,请打开您的大门,你的家之世界。
我不愿你走进这屋里。
请到我这荒寂寞里来吧,我的爱人。
死亡一如诞生,都是属於生命的。
走路须要提起脚来,但也须要放下脚去。
我已学会你在花前和日下低语的意义—使我了解了你在痛苦与死亡中
的语句。
这过时的夜之花,当清晨去吻她,她颤抖而叹息,殒落到地上了。
透过万物忧戚的面孔,我听到了『永恒母亲』的低声歌唱。
大地呵,我来到你的岸边像个陌生人,我住在你屋中像个宾客,我离
开你的大门却像一位知友。
黄昏隐去,星照耀在我心中,於是让夜色对我蜜语谈爱。
在黑暗中,我是一个小孩。
母亲叮,了您我伸出只手透过那覆盖的黑夜。
白天的工作做完了,把我的脸埋在您的怀里,呵,母亲,让我做梦吧
相会的灯己点得很久了,在分手时,那灯立刻熄了。
世界呵,当我死后,请给我在你的静默中保留一句话吧:『我已爱过
你了。』
当我们爱这世界时,我们才生活在这世界里。
让死者有永垂不朽的名,让生者有永远不灭的爱。
我见到你,宛如一个半醒的婴孩在黎明的朦胧中看见他的母亲,於是
他微笑著又入梦了。
我将死了再死,俾便认识生命的无穷无尽。
当我在路上和拥挤的人群一起走过时,我看见您在阳台上微笑,於是
我歌唱,而忘去所有的喧吵。
爱是充实的生命,正如盛满了的酒杯。
在他们的神殿里,他们点著自己的灯,唱著自己歌。
可是鸟儿却在你的晨光里唱著你的名字——因为你的名字就是快乐。
引导我进入你宁静的中心吧,好让歌声来充满我的心。
让他们生活在他们选择的爆竹喧嚣的世界。
我的上帝呵,我的心却正渴望著你的辰。
在我生命的周围,爱的痛若唱著,有如深不可测的海洋;爱的欢唱著
,有如花丛中的小鸟。
把灯熄了吧,当你深切愿望时。
我懂得你的黑暗,我将爱著它。
在我的日子结束时,我将站在你的面前。
你将看到我的疤痕,晓得我曾受过伤,也曾治疗过。
总有一天,在那另一个世界的晨光里,我将对你歌唱:『我曾见过好
,在那地球的光中、在那人类的梦里。』
往日浮云,飘进我的生命里,不再落雨或报风,只为给我落日的天空
染色而来真理激起反射它自己的风暴来,使真理的种子更为散播扩大
昨夜的狂风暴雨,却给今晨带来了黄金的平静。
真理以乎带来了终极的语言,但终极的语言又诞生下一个真理。
名望不超过实际的人是有福的。
当我忘却我的时候,你名字的甜美充满我心中——宛如云散天开的朝
阳。
宁静的夜有如慈母的美,喧嚣的白昼有如孩子的美。
当人微笑时,世界爱它,当人大笑时,世界便怕它了。
上帝等待人类从智慧中重获他的童年。
让我觉得这世界是您的爱所形成,於是我的爱就会帮助它。
你的阳光在我心的冬日微笑,永不怀疑它不会开春花。
上帝的爱只吻那有限的,人却吻著无限的。
用多年的时日,你度过荒芜年代的沙漠,到达了那圆满成就的霎那。
上帝的沉默,而使人类的思想成熟为语言。
永恒的旅客呵,你将在我的歌声中找到你足印的标记。
天父啊,你显示你的光辉在你的小孩中,让我不要沾污你。
这不快活的日子呵,阳光在发怒的云层下,像一个爱罚的小孩,在他
苍白的脸上挂满泪痕。风的呼号好像受伤的世界在哭泣。但是我佑道
我正旅行去会见我的朋友。
今夜,在棕榈树的树丛中发生骚动,海上掀起了波浪,满月像世界的
心咏之悸动,那未知的天空,在你的静默中,带来了那爱的甜蜜的痛
楚。
我梦见一颗星-一个光明的岛屿-我就在那儿诞生。在那有生气的自
由之处,我的生命将结成累累果实,有如秋阳下的稻田一般。
雨中湿地的气味冉冉升起,宛如那来自渺小群众的伟大的无声赞美歌
那『爱』之所以失败,是我们不能把它当真理来接受的原因。
总有一天我们会佑道,那死神永远不能夺去我们灵魂所得到的东西,
因为灵魂所得到的和它本身是一体的。
上帝带著我们过去的花,朦胧中来到我这里,这些花在它的花盘里,
还保持得很鲜艳。
当我生命的弦琴调和时,我的主呵,你的每一触抚都会发出爱的乐章
上帝呵,让我真实的活著吧,这样死亡便对我变成真实了。
人类的历史,是正在忍耐的期待著,那被侮蔑者的凯旋。
我觉得此刻你的眼光射在我的心上,宛如那宁静的晨光照射在那收割
了的空旷田野。
我渴望著这波涛起伏的『咆哮海洋』的彼岸-歌唱的岛屿。
夜的幔幕开始於落日的序曲,这是它对黑暗吟唱的庄严的赞美诗。
我已攀上那名望的峰颠,发见那是寒风 冽的绝顶。导师啊,请在光
线消失以前,领我走进寂静的山谷吧,在那里,生命的收获将成熟为
黄金的智慧。
在薄暮的朦胧中,一切东西看来都像虚幻——尖塔的基准消失在黑暗
中,树顶也像是墨水的污斑。我将期待著清晨,我将醒来看到你沐浴
在晨光中。
我曾经爱过苦,我曾经失迥望,我懂得什麼是死,所以我很乐意生活
在这伟大的世界里。
在我辽阔的生命中,有些地方是空白的、闲静的,在我忙碌的日子里
,便在那儿得到了阳光与空气。
解救我吧,我的不满足的过去,后面紧紧的抱著我不让我死,请来解
救我吧。
让这做我最后的一句话:『我信赖你的爱』。
请问“如果你因错过太阳而流泪,那么你也将错过繁星”出自泰戈尔飞鸟集中的哪一首诗?
出自泰戈尔《飞鸟集》中的第六首诗。
中文:如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
英文:if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
扩展资料
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
列举:
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
the world puts off its mask of vastness to its lover.
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
it is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
the mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
once we dreamt that we were strangers.
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
we wake up to find that we were dear to each other.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
泰戈尔的飞鸟集....谁有这样译本的全文,求之,谢谢了....
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
8、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
10、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
11、有些看不见的手,如懒懒的微风思,正在我的心上奏着涟漪的乐声。
12、“海水呀, 你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“是永恒的沉默。”
13、静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
14、创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
15、不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
16、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
17、这些微思,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
18、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 19、神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的哥声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。 20、我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。 21、那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
22、我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
“我不过是一朵花。”
24、休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
25、人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
26、神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
27、光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
28、啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去寻找。
29、我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
“我爱你。”
30、“月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太阳致敬。”
31、绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
32、神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。 33、生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
34、枯竭的河床,并不感谢它的过去。 35、鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。 36、瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
37、我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
38、妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。
39、当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
40、不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
41、群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。
42、你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
43、水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
44、世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
45、他把他的刀剑当着他的上帝。 当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。
46、神从创造中找到他自己。
47、阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。 48、群星不怕显得向萤火那样。 49、谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
50、心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
51、你的偶象委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶象还伟大。
52、人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
53、玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。
但明月出来时,玻璃灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”
54、我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。
海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
55、我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。 56、我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
57、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
58、麻雀看见孔雀负担着它的(令羽)尾,替它担忧。 59、决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 60、风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。
61、在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。 一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。62、“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。63、神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”
64、谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
65、小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。66、幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
67、神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
68、错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 69、瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全
部的水。 70、把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪
里呢?
71、樵夫的斧头,问树要斧柄。 树便给了他。 72、这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
73、贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
74、雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
75、我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
76、诗人--(biao1)风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
77、每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。
78、绿草求她地上的伴侣。 树木求他天空的寂寞。
79、人对他自己建筑起堤防来。
80、我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声缭绕在静听着的松林之间。 81、这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
82、使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 83、那想做好人的,在门外敲着门;那爱人,的看见门敞开着。
84、在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。 85、艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
86、“你离我有多远呢,果实呀?” “我藏在你心里呢,花呀。” 87、这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
88、露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”
89、刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。 90、在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。
91、大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。 92、绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的
权势对世界说道:“你是我的。” 世界便把权势囚禁在她的宝座下面。 爱情对世界说道:“我是你的。” 世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。 94、浓雾仿佛是大地的愿望。 它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。 95、安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。 96、瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。 97、我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
98、我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。 这面纱等候着在夜间卸去。 99、死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。
100、白云谦逊地站在天之一隅。 晨光给它戴上霞彩。
101、尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。
102、只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
103、根是地下的枝。 枝是空中的根。
104、远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。
105、不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
106、无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。
107、回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。 108、当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。
109、我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
110、人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
111、终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。
112、太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
113、山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。
114、道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
115、权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。
116、今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 117、绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 118、梦是一个一定要谈话的妻子。 睡眠是一个默默忍受的丈夫。 119、夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 120、黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 121、我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。
122、亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 123、鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 124、夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”
125、伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
126、不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
127、蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。 浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 128、如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。
131、我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
132、闲暇在动作时便是工作。
静止的海水荡动时便成波涛。
133、绿叶恋爱时便成了花。
花崇拜时便成了果实。
134、埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
135、阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
136、子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和喧闹。
137、海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
138、文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
139、时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
140、真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
在想象中,她却转动得很舒畅。
141、当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了。
142、让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
143、妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
144、一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。
它在夜里向我唱道:“我爱你。”
145、燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
146、我有群星在天上,
但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
147、死文字的尘土沾着你。
用沉默去洗净你的灵魂吧。
148、生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。
149、世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
150、我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快乐。
151、神的巨大的威权是在柔和的微风里,而不在狂风暴雨之中。
152、在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。
153、落日问道:“有谁继续我的职务呢?”
瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”
154、采着花瓣时,得不到花的美丽。
155、沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。
156、大的不怕与小的同游。
居中的却远而避之。
157、夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。
158、权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。
159、当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快乐地跟我们的果实分手了。
160、雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”
161、蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。
162、爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而且以你为幸福。 163、萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”
164、在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。
165、思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。
我听见它们鼓翼之声了。
166、沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的。
167、世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。
168、压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?
169、思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了。
170、我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。
171、或者你在工作,或者你没有。
当你不得不说:“让我们做些事吧”时,那末就要开始胡闹了。
172、向日葵羞于把无名的花朵看作它的同胞。
太阳升上来了,向它微笑,说道:“你好么,我的宝贝儿?”
173、“谁如命运似的催着我向前走呢?”
“那是我自己,在身背后大跨步走着。”174、云把水倒在河的水杯里,它们自己却藏在远山之中。
175、我一路走去,从我的水瓶中漏出水来。
只剩下极少极少的水供我回家使用了。
176、杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。
小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉默。
177、你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。
178、我把小小的礼物留给我所爱的人,--大的礼物却留给一切的人。心的门,想要进来呢?
179、妇人呀,你用泪海包绕着世界的心,正如大海包绕着大地。
180、太阳以微笑向我问候。
雨,他的忧闷的姐姐,向我的心谈话。
181、我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
182、我象那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。
183、黄昏的天空,在我看来,象一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。
184、太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。
185、我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。
186、他们嫉妒,他们残杀,人反而称赞他们。
然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。
187、脚趾乃是舍弃了其过去的手指。
188、黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。
189、小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。
190、静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。
让世界自己寻路向你走来。
191、弓在箭要射出之前,低声对箭说道:“你的自由就是我的自由。”
192、妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。
193、全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。
它叫使用它的人手上流血。
194、神爱人间的灯光甚于他自己的大星。
195、这世界乃是为美之音乐所驯服了的狂风骤雨的世界。
196、晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”
197、接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。
198、蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙地来到我的梦境中。
199、花朵向星辰落尽了的曙天叫道:“我的露点全失落了。”
200、燃烧着的木块,熊熊地生出火光,叫道: “这是我的花朵,我的死亡。”
201、黄蜂认为邻蜂储蜜之巢太小。
他的邻人要他去建筑一个更小的。
202、河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。
让我保存你的足印在我的心里吧。”
203、白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。
204、歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地上都是如此。
因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。
205、太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。
206、让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。
207、荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里求着它。
208、当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。
209、少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。
210、最好的东西不是独来的,
它伴了所有的东西同来。
211、神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。
212、我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。
213、夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。
214、我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
215、神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。
216、我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。
217、果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地,专心地垂着绿荫的。
218、我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。
219、独夫们是凶暴的,但人民是善良的。
220、把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。
221、狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。
222、世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。
223、生命因为付出了的爱情而更为富足。
224、我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的孤峰。
225、死之流泉,使生的止水跳跃。
226、那些有一切东西而没有您的人,我的上帝,在讥笑着那些没有别的东西而只有您的人呢。
227、生命的运动在它自己的音乐里得到它的休息。
228、踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。
229、我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。
230、让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。
231、鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
232、我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。
233、在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。
234、月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
235、不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。
236、青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。
237、雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”
茉莉花叹息了一声,落在地上了。
238、腆怯的思想呀,不要怕我。
我是一个诗人。
239、我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。
240、爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。
241、您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。
在通宵的寂静里,我等待着它的意义。
242、我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。
死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。
243、真理之川从它的错误之沟渠中流过。
244、今天我的心是在想家了,在想着那跨过时间之海的那一个甜蜜的时候。
245、鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。
246、晨光问毛茛道:“你是骄傲得不肯和我接吻么?”
247、小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”
248、当人是兽时,他比兽还坏。
249、黑云受光的接吻时便变成天上的花朵。
250、不要让刀锋讥笑它柄子的拙钝。
251、夜的沉默,如一个深深的灯盏,银河便是它燃着的灯光。
252、死象大海的无限的歌声,日夜冲击着生命的光明岛的四周。
253、花瓣似的山峰在饮着日光,这山岂不象一朵花吗?
254、“真实”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不真实”。
255、我的心呀,从世界的流动找你的美吧,正如那小船得到风与水的优美似的。
256、眼不能以视来骄人,却以它们的眼镜来骄人。
257、我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您的世界里去吧,让我高高兴兴地失去我的一切的自由。
258、虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。
259、我的心,同着它的歌的拍拍舐岸的波浪,渴望着要抚爱这个阳光熙和的绿色世界。
260、道旁的草,爱那天上的星吧,你的梦境便可在花朵里实现了。
261、让你的音乐如一柄利刃,直刺入市井喧扰的心中吧。
——————彻底眼花的分割线——————